Lidia
Tan sólo ayer C'était à peine hier
el sol besaba al amanecer le sol j'embrassais le matin
los mil nombres de la vida en mi piel. les milles noms de la vie dans ma peau
Tan sólo ayer. C'était à peine hier
Tan sólo ayer C'était à peine hier
tus manos eran flores para mí tes mains étaient des fleurs pour moi
y en las flores de mi voz siempre era abril. et toujours de mois d'avril pour les fleurs de ma voix
Tan sólo ayer. C'était à peine hier
Y ahora, torero, soy sangre y soy miedo. Et maintenant, torero, je suis sang et je suis peur
Ahora en este ruedo soy tu juego. Maintenant dans cette arène je suis ton jouet
Romeo de la muerte, ven a ver a tu Julieta. Romeo de la mort, viens voir ta Juliette.
En la arena de tu amor soy toro herido. Dans l'arène de ton amour je suis toro blessé.
Has escrito con mi sangre rojos versos de traición. Tu as écrit de mon sang des vers rouges de trahison
Poeta del dolor y del castigo. Poète de la douleur et de la punition
Pintor de la tristeza, ven a ver tu nueva obra, Peintre de la tristesse, viens voir ta dernière oeuvre,
mis ojos que enrojecen sin destino. mes yeux qui se consumment sans destin
Mi cuerpo de praderas, tu noche en mi interior, Mon corps tout en prairie et ta nuit à l'intérieur
la espada de tu arte… de asesino. l'épée de ton art ..... assassin
Tan sólo ayer C'était à peine hier
senderos bajo el cielo, monte azul des sentiers sous le ciel, montagne bleue
donde mi alma era paloma sin tu cruz. où mon âme était colombe sans ta croix
Tan sólo ayer. C'était seulement hier
Y ahora, torero, soy trueno y soy locura. Et maintenant, torero, je suis tonnerre et suis folie.
Tu amor de banderillas y tortura. Ton amour des banderilles et torture
Romeo de la muerte, ven a ver a tu Julieta. Romeo de la mort, viens voir ta Juliette.
En la arena de tu amor soy toro herido. Dans l'arène de ton amour je suis toro blessé.
Has escrito con mi sangre rojos versos de traición. Tu as écrit de mon sang des vers rouges de trahison
Poeta del dolor y del castigo. Poète de la douleur et de la punition.
Pintor de la tristeza, ven a ver tu nueva obra, Peintre de la tristesse, viens voir ta dernière oeuvre,
mis ojos que enrojecen sin destino. mes yeux qui se consumment sans destin
Mi cuerpo de praderas, tu noche en mi interior, Mon corps tout en prairie et ta nuit à l'intérieur
la espada de tu arte… de asesino. l'épée de ton art ..... assassin